Adjetivo relativo a Santiago el Mayor y a las tradiciones y motivos religiosos y culturales relacionados con esta figura apostólica. Derivado de la forma original bíblica Iacob/Jacobus con la que se cita a Santiago en las versiones iniciales del Nuevo Testamento, ha tenido un largo y exitoso recorrido gracias a la difusión internacional de la cultura jacobea, sobre todo a través del Camino de Santiago.
No se debe utilizar como nombre propio, dado que ese no es su sentido. Se ha confundido en alguna ocasión con el término xacobeo, la forma en idioma gallego del vocablo que el Gobierno autonómico de Galicia utiliza desde 1993 como marca de la programación civil de los años santos compostelanos: Xacobeo 93, Xacobeo 99, Xacobeo 2004 y Xacobeo 2010, que extendió su uso a las celebraciones en todas las comunidades autónomas del Camino. Por lo tanto, no son correctas -y sobre todo no son precisas- frases como “Voy a ganar el Jacobeo” o “Voy al Jacobeo” cuando queremos referirnos a que vamos a Santiago a participar en el año santo -ganar el jubileo- y/o en la programación civil que lo complementa. [MR]
V. año jacobeo / Jacob