XacopediaNuno Fernández Torneol

Trovador de origen desconocido, probablemente gallego, del que no se tienen datos biográficos. Tan solo se sabe que fue un caballero vasallo de un rico hombre de Castilla. Se piensa que se estableció en la corte del rey Afonso X en el siglo XIII, durante el que ejerció su actividad poética con anterioridad a Airas Nunes, autor que cita una de las cantigas de Torneol. Se conocen de él 22 composiciones, de las que 13 son cantigas de amor, 8 de amigo y 1 de escarnio.

Aquí mostramos su cantiga Levad’, amigo, que dormides as manhanas frías, una de las pocas composiciones poéticas gallego-portuguesas que fue catalogada como alba y quizás la única que lo merezca realmente. El alba provenzal recoge el momento en que los amantes tienen que separarse porque llega el día. Esta, en cambio, lo que presenta es el momento en que la amiga, ya abandonada por el amigo, recuerda los días en que sí estaba con ella. La obra suele ocupar un lugar de privilegio entre las antologías de este género y la gran especialista Carolina Michaelis de Vasconcelos la consideró un prototipo de monólogo de amante cargado de simbolismos poéticos. [AS]

[B 641 / V 242] Levad’, amigo, que dormides as manhanas frías; toda-las aves do mundo d’amor dizían. Leda m’and’eu. Levad’, amigo, que dormide-las frías manhanas; toda-las aves do mundo d’amor cantavan. Leda m’and’eu. Toda-las aves do mundo d’amor dizían; do meu amor e do voss’en ment’havían. Leda m’and’eu. Toda-las aves do mundo d’amor cantavan; do meu amor e do voss’i enmentavan. Leda m’and’eu. Do meu amor e do voss’en ment’havían; vós lhi tolhestes os ramos en que siían. Leda m’and’eu. Do meu amor e do voss’i enmentavan; vós lhi tolhestes os ramos en que pousavan. Leda m’and’eu. Vós lhi tolhestes os ramos en que siían e lhis secastes as fontes en que bevían. Leda m’and’eu. Vós lhi tolhestes os ramos en que pousavan e lhis secastes as fontes u se banhavan. Leda m’and’eu.


¿QUIERES DEJAR UN COMENTARIO?


**Recuerda que los comentarios están pendientes de moderación